|
Interpretación consecutiva Podría considerarse como algo menos formal. Realmente es la técnica empleada con más frecuencia entre reuniones de grupos reducidos, por ejemplo, para tratar proyectos o hablar con clientes en ambientes informales. Cuando el orador deja de hablar, el intérprete pasa a traducir lo que acaba de decir. Esto hace posible que los miembros participantes del grupo se comuniquen entre sí con la ventaja de poder repetir o aclarar asuntos complejos o delicados. Interpretación susurrada Es un tipo menos habitual de interpretación simultánea que se da cuando el número de personas que no entienden el idioma original es muy reducido. Otros servicios Transcripciones de audio o vídeo en el mismo idioma o para traducirla a otro idioma. Locución de vídeos en otro idioma, un profesional nativo acudirá a un estudio de grabación para prestar su voz. |
|
Interpretación simultánea o consecutiva Resolvemos sus dificultades para comunicarse en otro idioma (visitas de clientes, reuniones de negocio, selección de personal, acompañamiento,...) Un profesional acudirá al lugar indicado y se encargará de la interpretación. La experiencia profesional de nuestros intérpretes viene avalada tanto por anteriores clientes como por referencias, títulos universitarios y la pertenencia a diferentes organizaciones profesionales. Interpretación simultánea Hace referencia a la interpretación de discursos o conferencias delante de un público, en la que no se permiten intervenciones del intérprete, ni con el locutor, ni con el público. Mientras habla el locutor, el intérprete traduce para los asistentes desde una cabina. Se emplea habitualmente en conferencias y reuniones internacionales. |
|
Tarifas año 2012* Servicios de interpretación .....................60 € / hora (mínimo 2 horas) Otros servicios ................................... consulte precio. *( I.V.A. no incluido.) |
|
Servicios de interpretación |

|
centro de idiomas |
|
Intérpretes |